Nên biết rằng tâm nóng giận còn hơn cả lửa dữ, phải thường phòng hộ không để cho nhập vào. Giặc cướp công đức không gì hơn tâm nóng giận.Kinh Lời dạy cuối cùng
Người ta thuận theo sự mong ước tầm thường, cầu lấy danh tiếng. Khi được danh tiếng thì thân không còn nữa.Kinh Bốn mươi hai chương
Kẻ hung dữ hại người cũng như ngửa mặt lên trời mà phun nước bọt. Nước bọt ấy chẳng lên đến trời, lại rơi xuống chính mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Kẻ thù hại kẻ thù, oan gia hại oan gia, không bằng tâm hướng tà, gây ác cho tự thân.Kinh Pháp Cú (Kệ số 42)
Cỏ làm hại ruộng vườn, tham làm hại người đời. Bố thí người ly tham, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 356)
Người ngu nghĩ mình ngu, nhờ vậy thành có trí. Người ngu tưởng có trí, thật xứng gọi chí ngu.Kinh Pháp cú (Kệ số 63)
Xưa, vị lai, và nay, đâu có sự kiện này: Người hoàn toàn bị chê,người trọn vẹn được khen.Kinh Pháp cú (Kệ số 228)
Lời nói được thận trọng, tâm tư khéo hộ phòng, thân chớ làm điều ác, hãy giữ ba nghiệp tịnh, chứng đạo thánh nhân dạyKinh Pháp Cú (Kệ số 281)
Người có trí luôn thận trọng trong cả ý nghĩ, lời nói cũng như việc làm. Kinh Pháp cú
Nếu người nói nhiều kinh, không hành trì, phóng dật; như kẻ chăn bò người, không phần Sa-môn hạnh.Kinh Pháp cú (Kệ số 19)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Du Già Sư Địa Luận [瑜伽師地論] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 54 »»
Tải file RTF (8.896 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Càn Long (PDF, 0.66 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.82 MB)
T, Normalized Version
T30n1579_p0594c19║
T30n1579_p0594c20║
T30n1579_p0594c21║ 瑜伽 師地論卷第五 十四
T30n1579_p0594c22║
T30n1579_p0594c23║ 彌勒 菩薩說
T30n1579_p0594c24║ 三藏法師玄奘奉 詔譯
T30n1579_p0594c25║ 攝決擇分中五 識身相應地意地之 四
T30n1579_p0594c26║ 復次云 何 識蘊差別 。此亦五 種應知。一 由安
T30n1579_p0594c27║ 住 故。二 由雜染故。三由所依故。四由住
T30n1579_p0594c28║ 故。五 由異相故。
T30n1579_p0594c29║ 云 何 安住 。謂習欲者欲界諸識執外色塵。名
T30n1579_p0595a01║ 色安住 。若清淨天色界諸識執內名色。名俱
T30n1579_p0595a02║ 安住 。無色界識唯執內名。名名安住 。是名
T30n1579_p0595a03║ 識安住 差別 。
T30n1579_p0595a04║ 云 何 雜染差別 。謂諸愚夫由二 種門識被染
T30n1579_p0595a05║ 污。一 於現法中由受用境界門。二 於後法
T30n1579_p0595a06║ 中由生老等門。是名識雜染差別 。
T30n1579_p0595a07║ 云 何 所依差別 。謂六 所依諸識隨轉。謂依眼
T30n1579_p0595a08║ 等六 處六 識身轉。如世 間火依糠牛糞薪札
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 100 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (8.896 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.254 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập